知识在线

Knowledge Base

干货| 有哪些值得翻译人果断收藏的网站?
2021-02-19

//术语专名


WIPO Pearl – WIPO的多语言术语门户:

https://www.wipo.int/reference/zh/wipopearl/


包含阿拉伯语、中文、英语、法语、德语、日语、韩语、葡萄牙语、俄语和西班牙语10种语言,有独特的概念图,提供来自专利文件的科技术语,让科技知识的搜索与分享变得更简单。



Microsoft语言门户:

https://www.microsoft.com/zh-cn/language


微软语言门户除多语言术语查询功能外,还开放了术语集的下载(.tbx 格式)。



新华社多媒体数据库:

http://info.xinhua-news.com/cn/gailan.do?cid=35


新华社发布的线上英汉语料库,收录了英文的人名、地名等专有名词在各类官方杂志和新闻报道上的中文译法,如果在笔译中遇到生僻的专有名词,可以进入该网站查询。


(温馨提示:若仅需使用查询功能,直接在快速检索栏点击“打开”即可,无需专门注册会员。)



联合国术语库:

http://untermportal.un.org/portal/welcome


联合国的术语和专有名词查询库,可查询一切与国际组织有关的术语、专有名词与缩写。


//英文在线图书馆


Library Genesis:

http://libgen.rs/


收录了许多冷门的英文书籍、论文、报刊杂志,提供PDF格式的免费下载,学生写英语论文时可用该网站搜索引用文献。



JSTOR:

https://www.jstor.org/


用于搜索书籍、期刊、学术杂志、重要引文来源的图书馆网站。



Project Muse:

https://muse.jhu.edu/


可检索各类书籍的在线图书馆,为书籍出版商、图书馆管理员、高校导师、喜欢读书的个人提供了定制化检索服务。



érudit:

https://www.erudit.org/en/


一个可用于搜索英文学术期刊和杂志的网站,可以搜索国际权威翻译研究期刊Meta所刊载的文章。


//实用词典


urban dictionary:

https://www.urbandictionary.com/


非常好的在线俚语词典,收录了较多且全的俚语,除去一些常见单词能在这里找到全新的解释(释义更新很快),很多生僻俚语也能查到。



Glosbe多语种在线词典:

https://glosbe.com/


其强大的检索功能可以搜索到单词在很多权威网站上不同例句中的用法(有中英对照界面)。



在线英英词典:

http://www.thefreedictionary.com/


有丰富的释义和例句并具备联想功能,可以查到词汇在同义词典、俚语词典、医学词典、百科全书等其他词典中的用法。



英文缩写词典:

http://www.acronymfinder.com/


“LQA”?在翻译时遇到不知全称是什么的缩写时可以登录该网站查找。此外,翻译工作中经常会遇到同一个英文缩写代表多种不同含义,需要译者结合上下文推测出其在该语境下表达的确切含义。


//报刊杂志


《经济学人》官网:

http://www.economist.com/ 


创办于1843年的英国杂志《经济学人》的官方网站,《经济学人》的文章写得机智幽默,有力度,严肃又不失诙谐,并且注重于如何用最小的篇幅告诉读者最多的信息,是全球阅读量最大的时政杂志之一。



《经济学人》外刊小站:

http://jingjixueren.hanxiaocong.cn/


一个收录《经济学人》《纽约时报》英语文章并提供翻译的双语版本网站。可免费阅读《经济学人·商论》双语版、《纽约时报》双语文章。充会员、定向购买后可阅读更多双语版专业期刊杂志:《时代周刊》《哈佛商业评论》《华尔街日报》《金融时报》《彭博商业周刊》《财富》、英国《卫报》等。



书迷号:

https://shumihao.com/


一个分享最新国外期刊杂志的宝藏博客,包括《经济学人》《国家地理》《时代周刊》《彭博商业周刊》《金融时报》《哈佛商业评论》《财富》等特色期刊。特别推荐“新刊速递”与“双语精读”板块。



//演讲素材库


Ted Talks:

https://www.ted.com/talks 


在英语学习者中享有盛名的英语演讲视频素材库之一。使用者可根据话题领域、语种、演讲时长、关键字来搜索想要倾听或是用做口译练习的演讲材料;演讲主题涉猎很广,对丰富知识增长见闻很有帮助。



一席中文演说:

https://yixi.tv/#/home


一个收录了许多不同题材的中文演讲视频网站,演讲主题往往让人眼前一亮,大多数中文演讲者的语速适中,可适当选用作为口译汉译英练习素材。



欧盟委员会外语演讲资源库

Speech Repository:

https://webgate.ec.europa.eu/sr/


欧盟委员会口译部门的珍贵录像库,非常适用于练习口译的真实视频素材。


译员可根据语种(支持英语、中文和诸多欧盟国家语言),口译类型(交替传译、同声传译),视频类型(现场演说、辩论、会议、教学视频),难度等级(最基础、初学者、中等、高阶、最高阶),行业领域,关键词等搜索口译练习用的视频素材。



中国外交部官网:

中国外交部讲话全文:

https://www.fmprc.gov.cn/web/ziliao_674904/zyjh_674906/


中国外交部讲话部分演讲稿英文翻译:

https://www.fmprc.gov.cn/mfa_eng/wjdt_665385/zyjh_665391/


外交部官方网站正式演讲稿收录网址。语体正式,措辞考究,使用这类材料练习口译时,不仅可以学到许多政策和官方说法的双语对应,亦可在外交部发言人的金句中感受到大国的外交风范。


本文作者/Harry袁浩鹏

本文审稿/Lloyd王璐

致谢/Kris尚定强



关注微信

版权所有 ©2023 武汉爱译信息技术有限公司 湖北省武汉市东湖新技术开发区关山大道111号武汉光谷国际商务中心B栋10层42室

鄂ICP备2021001281号 备案图标.png鄂公网安备42018502005053号